Translation of "stiamo scappando" in English


How to use "stiamo scappando" in sentences:

Allora perche' stiamo scappando da loro?
Then why are we running away from them?
Non stiamo scappando da loro, vero, papà?
We're not really running from them, are we, Pa?
Stiamo scappando per salvare le nostre vite, da lontano ti abbiamo riconosciuto, così siamo venuti di corsa.
From a distance we saw your gait....so we ran up to you. We've really met our saviour.
Le tengo la mano, stiamo scappando.
I'm holding her hand. We're running.
Noi non siamo morte, ma abbiamo visto dei morti e stiamo scappando.
We're not dead. We saw creepy dead people. We're just trying to get out.
Stiamo scappando quando dovremmo essere noi all'inseguimento.
We are running away when we should be in pursuit.
Lo sai da cosa stiamo scappando.
You know what we're running from.
Ma considerando che stiamo scappando per salvarci la pelle... non mi lamentero'.
But considering we're running for our lives, I'm not gonna complain.
Non lo so, stiamo scappando dalla polizia.
I do not know, run from the police.
Stiamo scappando da una scena del crimine?
Are we fleeing from the scene of a murder?
Parliamone quando non stiamo scappando dal killer.
Let's do this when we're not running from the killer.
E ora stiamo scappando in fretta!
We are making our quick escape now.
Se volete sapere da cosa stiamo scappando... Date un'occhiata.
If you want to know what we were running from... take a gander.
Siamo diretti verso una meta, o stiamo scappando in una direzione qualsiasi?
Are we headed in any particular direction, or are we just fleeing in a general direction?
Non possiamo continuare a scappare se non sappiamo da cosa stiamo scappando.
No, Rose. We can't just keep running away, at least until we know what we're running away from.
Non stiamo scappando, stiamo aiutando Ben.
We're not running. We're helping Ben.
Non stiamo scappando, stiamo... sopravvivendo, ok?
We're not running away. We are surviving, okay?
Ti aiuterò, ma devo capire da cosa stiamo scappando.
I will help you but I need to understand what we're running from.
Ho la bambina e stiamo scappando...
I have the baby, and we're on the run. Esther found us.
Solo perche' stiamo scappando da uno dei nostri folli genitori.
Only because we're fleeing from one of our deranged parents,
Non so neanche perche' stiamo scappando.
I don't even know why we're running.
Siamo diretti a Edmonton, stiamo scappando dalla ricaduta radioattiva.
We were on our way to Edmonton, trying to outrun the fallout.
I viceré della Federazione dei Mercanti ci hanno attaccato, e ora stiamo scappando.
The Trade Federation Viceroys attacked us, and now we're on the run.
Considerando che stiamo scappando dalla mia famiglia...
Um, considering we happen to be running from my family...
Beh, voglio sapere da chi stiamo scappando.
Yeah, well... I want to know who it is we're running from.
Si potrebbe dire che stiamo scappando.
One might say we are on the run.
Matheson verra' qui, perche' stiamo scappando?
Matheson's gonna be here, so why are we running away?
Non sara' il Governo a nasconderci. E' proprio da loro che stiamo scappando.
We're not being hidden by the government.
"So che pensi perché stiamo scappando dalla polizia, per la persone che ho ucciso a Portland due anni fa."
"I know you think we're running from the police, because of the man I killed in Portland two years ago."
0.95376491546631s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?